Outstanding case of study!

HR Video

This job included the subtitling of ten videos of HR application.

This subtitling was required from a company for training new Spanish trainees for the support area.

The subtitling was checked twice, to ensure synchronizing, orthography, and punctuation.

Finally was delivered a video subtitled and .srt file.

After that, a voice expert recorded the Spanish text of subtitling for training sessions.

Great job!

HOW IT WORKS

SAY IT, SHOW IT, SING IT FOR THE SPANISH WORLD, TRY WITH SPANISH SUBTITLES!

HAVE QUESTIONS?

All services you will received the video .srt file Subtitling Proofreading + 0.50 per minute (all rates) Minimun Fee $ 5 + 8.25% Texas Sales Tax 

2 DAYS

$3/Minutes
  • CREATION OF SPANISH SUBTITLES PER MINUTE
  • Synchronized times with images and dialogs
  • Subtitling rules

10 DAYS

$1/Minutes
  • CREATION OF SPANISH SUBTITLES PER MINUTE
  • Synchronized times with images and dialogs
  • Subtitling rules
Sure! I'm here to help with your project. I do Spanish assistance only.
Standard subtitling excludes slangs, repetitions of words, non-verbal expressions and synthesizes the message according to subtitling standards. If you need literal subtitles, detail it in your request for a quote.
Sexual topics and rude dialogs.
Yes, because I can create the subtitles and syncronizing propertly. As plus, I deliver the video subtitled and .srt file to import in video media or other videofiles.
No, I subtitle Spanish language only.
Your work are safe with me. All sources are deleted, once the work is done.

Nevertheless, you can choose for a NDA signed for the service included in the order. If you have your custom agreement, send me your document to sign it along with files to process.